Souviens-toi de l'envol - Voix féminines de la poésie persanophone

Publié le par Hélène

♥ ♥

Depuis le début du XIXe siècle, la poésie persane a été célébrée en Occident, notamment grâce au mouvement Orientaliste et à la traduction des Quatrains de Khayyâm. Cependant, cette reconnaissance s'est principalement concentrée sur les poètes masculins de renom tels que Ferdowsi, Saadi, Hâfez et Rûmî. Les poétesses de langue persane sont largement méconnues du grand public, en partie parce que leur œuvre est souvent restée confidentielle, même en Iran, jusqu'au XXe siècle. Jusqu'à présent, aucune anthologie globale n'a été dédiée à ces voix féminines persanophones, qu'elles soient iraniennes, afghanes ou tadjikes, et très peu de leurs poèmes ont été traduits en français.

Ce recueil, constitué de poèmes choisis et traduits par Franck Merger et Niloufar Sadighiam, ambitionne de briser ce silence pesant en mettant en lumière ces voix féminines trop longtemps négligées ou étouffées. La plupart des poèmes, traduits pour la première fois en français, forment une anthologie inédite qui embrasse une période allant du Moyen Âge à nos jours, ainsi qu'une région géographique persanophone s'étendant au-delà des frontières de l'Asie, en raison de la diaspora importante des dernières décennies. Cette poésie exprime le désir, la sensualité, l'humour, mais aussi la lutte et la résistance. Ces voix de femmes résonnent aujourd'hui plus que jamais comme une force dynamique, une source vitale inépuisable. Il est impératif de prendre en considération ces voix et ce chant de résistance, car ils contribuent à l'équilibre du monde.

"Je ne supporte pas les nouvelles quotidiennes

si elles proviennent du bazar fébrile et de la guerre froide

et non des secrets extraordinaires des forces humaines

je veux de larges espaces

infinis comme les cieux

et un monde qui n'exige de l'humanité aucun sacrifice..." Jâleh Esfahâni

 

"Pour nous les étoiles la nuit

se consument de malheur

 

pour nous les nuages la nuit

pleurent de douleur

 

pour nous les feuilles la nuit

tremblent de frayeur

 

pour nous les vents la nuit

soufflen de fureur

 

et nous les noires nuits

debordant d'un silence qui crie

 

avec les flambeaux de qui prie

nous attendons l'aube..." Parwin Pejwâk

 

 

Présentation de l'éditeur : Maelstrom reevolution

Découvert à la librairie après le spectacle de Bartabas consacré aux femmes persanes :

Publié dans Poésie étrangère

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
L
donner un écho aux voix des femmes est toujours une bonne chose!
Répondre
M
Des voix inconnues pour moi mais que je demande qu'à connaître...Merci pour cette belle découverte.
Répondre